„Oldal:Equipped-for-every-good-work-1946.pdf/382” változatai közötti eltérés

Innen: Hu JW United
Jump to navigation Jump to search
(Nincs korrektúrázva: Új oldal, tartalma: „{{raw:data:ta|c|{{raw:data:s|25|TÁRGYMUTATÓ}}}} {{raw:data:cc|80|}}{{raw:data:s|13.7|{{raw:data:p|c|{{raw:data:cap|16px|MEGJEGYZÉS:| A számok az oldalakra vonatkozn…”)
 
 
(7 közbenső módosítás ugyanattól a szerkesztőtől nincs mutatva)
Oldal (be lesz illesztve):Oldal (be lesz illesztve):
1. sor: 1. sor:
 
{{raw:data:ta|c|{{raw:data:s|25|TÁRGYMUTATÓ}}}}
 
{{raw:data:ta|c|{{raw:data:s|25|TÁRGYMUTATÓ}}}}
 
{{raw:data:cc|80|}}{{raw:data:s|13.7|{{raw:data:p|c|{{raw:data:cap|16px|MEGJEGYZÉS:| A számok az oldalakra vonatkoznak; a Római számok, a bekezdésekre. Ez a tárgymutató nem teljesen részletező, mert a könyvben szereplő információk úgy vannak elrendezve, hogy szükségtelenné tesz egy ilyen tárgymutatót.}}}}}}
 
{{raw:data:cc|80|}}{{raw:data:s|13.7|{{raw:data:p|c|{{raw:data:cap|16px|MEGJEGYZÉS:| A számok az oldalakra vonatkoznak; a Római számok, a bekezdésekre. Ez a tárgymutató nem teljesen részletező, mert a könyvben szereplő információk úgy vannak elrendezve, hogy szükségtelenné tesz egy ilyen tárgymutatót.}}}}}}
 
+
{{raw:data:c|
 
+
{{raw:data:ai|1|c|{{raw:data:m|0|10|{{raw:data:s|bold|16|A}}}}}}
 
+
{{raw:data:p|c|'''Ábrahámi szövetség,''' 108, III; 109, I}}
 
+
{{raw:data:p|c|'''Apokrif könyvek,''' Barrukk 94, III, IV}}
A
+
{{raw:data:p|nq|jellegzetességei, 85, II}}                 
 
+
{{raw:data:p|nq|kapcsolatos Zsinatok, 40, I, II; 91, I}}
Captivity, return from, 45, II ; I72, II ;
+
{{raw:data:p|nq|Bél és a sárkány megsemmisítése, 95,II}}
I73, I, II ; 233, III ; 245, I
+
{{raw:data:p|nq|Ecclesiastucus 94, I, II}}
to Assyria, 29, I ; 50, II ; I50, II ; 165, 1 ;
+
{{raw:data:p|nq|Eszter könyvének kiegészítései, 93, II}}
233, I, II ; 238, I
+
{{raw:data:p|nq|Makkabeusok első könyve, 86, I; 89, II; 95, III}}
to Babylon, 29, II ; 159, 1
+
{{raw:data:p|nq|történelmi háttere, 85, II - 89, I}}
Christ Jesus, history notes, 18, III
+
{{raw:data:p|nq|a katolikus Bibliában 37, II; 90, I; 91, I}}
the Messiah, 20, 1I-22, I
+
{{raw:data:p|nq|Jeromos véleménye erről, 85, I}}
See lessons on the Gospels .
+
{{raw:data:p|nq|Judit, 92, II; 93, I}}
Circumcision, covenant of, I08, III ; I09, I
+
{{raw:data:p|nq|a kifejezés jelentése, 85, II}}
Creation, I07, I
+
{{raw:data:p|nq|Jézus, apostolok nem idézik, 41, II; 85, II}}
 
+
{{raw:data:p|nq|a Görög Szentiratokéi, 43, II}}
Abrahamic covenant, I08, III ; 109, 1
+
{{raw:data:p|nq|Makkabeusok első könyve, 96, I}}
Apocryphal books, Baruch, 94, III, IV
+
{{raw:data:p|nq|A Három Szent Ifjú Éneke, 94, V}}
characteristics of, 85, II
+
{{raw:data:p|nq|Zsuzsanna és a vének, 95, I}}
councils on, 40, I, II ; 91, I
+
{{raw:data:p|nq|írásának ideje, 85, II}}
Destruction of Bel and the Dragon, 95, II
+
{{raw:data:p|nq|Tóbit, 91, II; 92, I}}
Ecclesiasticus, 94, I, II
+
{{raw:data:p|nq|Talmud támogatására használták, 75, III}}
Esther, additions to, 93, II
+
{{raw:data:p|nq|Bölcsesség (a Salamoné), 93, III, IV}}
First Maccabees, 86, I ; 89, II ; 95, III
+
{{raw:data:p|c|'''Arám''', halott nyelvé válik, 30, II}}
historical background of, 85, II-89, I
+
{{raw:data:p|nq|A Görög Szentiratokban, 30, I, II; 34, I; 64, II}}
in Catholic Bible, 37, II ; 90, I ; 9I, I
+
{{raw:data:p|nq|A Héber Szentiratokban, 10, I; 27, I; 176,I}}
Jerome's opinion of, 85, I
+
{{raw:data:p|nq|Nemzetközi nyelv, 29, II}}
Judith, 92, II ; 93, I
+
{{raw:data:p|nq|A zsidók által beszélve Krisztus idejében, 30, I; 33, II}}
meaning of term, 85, I
+
{{raw:data:p|nq|A szemita családból , 23, II; 28,I}}
not quoted by Jesus, apostles, 41, II ; 85, II
+
{{raw:data:p|nq|Felváltotta a Görög, 32, I; 64,II}}
of Greek Scriptures, 43, II
+
{{raw:data:p|nq|A Targumokban, 14, I; 30, I}}
Second Maccabees, 96, I
+
{{raw:data:p|nq|Használva a Zsidók által a fogság után, 14, I; 20, I; 29, II; 50, III; 180, II}}
Song of the Three Holy Children, 94, V
+
{{raw:data:p|c|'''Gyülekezetek,''' 126, I; 335, I}}
Susanna and the Elders, 95, I
+
{{raw:data:p|c|'''Asszíria, bukása,''' 126, I; 335, I}}
time of writing of, 85, II
+
{{raw:data:ai|1|c|{{raw:data:m|0|10|{{raw:data:s|bold|16|B}}}}}}
Tobit, 91, II ; 92, I
+
{{raw:data:p|c|'''Babilon bukása,''' 173, II; 207, I; 228, I; 250, II}}
used to support Talmud, 75, III
+
{{raw:data:p|c|'''Biblia,''' a régészeti felfedezések igazolják, 19, II}}
Wisdom (of Solomon), 93, 111, IV
+
{{raw:data:p|nq|Szerzője, írói, 10, II, III; 20, I; 22, II}}
Aramaic, becomes dead language, 30, II
+
{{raw:data:p|nq|Befejezve, 57, I}}
Greek Scriptures in, 30, I, II ; 34, I ; 64, II
+
{{raw:data:p|nq|Különböző felosztásai, 11, II, III}}
In Hebrew Scriptures, 10, I ; 27, I ; 176, I
+
{{raw:data:p|nq|Isten hiteles Szava, 18, I - 22, II}}
international language, 29, II
+
{{raw:data:p|nq|A történelem és a geológia igazolják, 18, III - 19, III}}
Jews' speech in Christ's day, 30, I ; 33, II
+
{{raw:data:p|nq|A kifejezés jelentése, 11, I}}
of Semitic family, 23, II ; 28, I
+
{{raw:data:p|nq|Jelenlegi forgalma, 73, I}}
succeeded by Greek, 32, I ; 64, II
+
{{raw:data:p|nq|A megírásához szükséges idő, 10, II}}
Targums in, 14, I ; 30, I
+
{{raw:data:p|nq|Megőrizve, miért és mily módon, 12, I; 13, I - 15, III}}
used by Jews following captivity, 14, I ;
+
{{raw:data:p|c|Lásd a Biblia kéziratai, a Görög kéziratok, a Héber kéziratok, Görög Szentiratok,
26, I ; 29, II ; 50, III ; I80, I1
+
Héber Szentiratok, a Bibliai Kánon és a Biblia fordítások}}
Assemblies, 126, I ; 335, I
+
{{raw:data:ai|1|c|{{raw:data:m|0|10|{{raw:data:s|bold|16|C}}}}}}
Assyria's fail, 247, I-248, I
+
{{raw:data:p|c|'''A Bibliai Kánon''', befejezve, 42, I, II}}
 
+
{{raw:data:p|nq|Meghatározva, 37, I}}
D
+
{{raw:data:p|nq|Vitatárgy, 27, II; 39, III - 40, II; 91, I}}
David, 142, I ; 144, I-148, I ; 152, II ;
+
{{raw:data:p|nq|Kifejlődése, 37, I, III; 38, I}}
167, I-III
+
|{{raw:data:p|c|'''Fogság''', visszatérés, 45, II; 172, II; 173, I, II; 233, II; 245, I}}
 
+
{{raw:data:p|nq|Asszíriában, 29, I; 50, II; 156, II; 168, I; 233, I, II; 238; I}}
E
+
{{raw:data:p|nq|Babilonban, 29, II; 159, I}}
Elijah, 153, II ; I55, I
+
{{raw:data:p|c|'''Krisztus Jézus,''' történelmi feljegyzések, 18, III}}
Elisha, I53, II ; 155, I, II ; 156, II
+
{{raw:data:p|nq|A Messiás, 20, II - 22, I}}
 
+
{{raw:data:p|nq|Lásd az Evangéliumokról szóló leckéket}}
F
+
{{raw:data:p|c|'''Körülmetélés''', ennek szövetsége, 108, III; 100, I}}
Faithfulness, covenant of, 124, I ; I25, I
+
{{raw:data:p|c|'''Teremtés''', 107, I}}
 
+
{{raw:data:ai|1|c|{{raw:data:m|0|10|{{raw:data:s|bold|16|D}}}}}}
G
+
{{raw:data:p|c|Dávid, 142, I; 141, I - 148, I; 152, II; 167, I - III}}
Gemara, 77, III
+
{{raw:data:ai|1|c|{{raw:data:m|0|10|{{raw:data:s|bold|16|E}}}}}}
Gospels, 266, I
+
{{raw:data:p|c|'''Illés''', 153, II; 155, I}}
Greek, alphabet and grammar, 34, II-36, I
+
{{raw:data:p|c|'''Elizeus''', 153, II; 155, I, II,; 156, II}}
Byzantine period of, 36, I
+
{{raw:data:ai|1|c|{{raw:data:m|0|10|{{raw:data:s|bold|16|F}}}}}}
classical (Attic), 32, III
+
{{raw:data:p|c|'''Hűség''', szövetsége, 124, I; 125, I}}
Indo-European family, 32, II
+
{{raw:data:ai|1|c|{{raw:data:m|0|10|{{raw:data:s|bold|16|G}}}}}}
international language . 30, I; 32, 1 ; 33, II
+
{{raw:data:p|c|'''Gemara''', 77, III}}
64, II
+
{{raw:data:p|c|'''Evangéliumok''', 266, I}}
koine, 33, I ; 36, I ; 301, I
+
{{raw:data:p|c|'''Görög''', ábécé és nyelvtana, 34, II - 36, I}}
modern, 36, I
+
{{raw:data:p|nq|Bizánci korszaka, 36, I}}
suitable Bible language, 34, I ; 36, I
+
{{raw:data:p|nq|Klasszikus (Attik), 32, III}}
Greek Scriptures, books of, 11, II ; 42, I, II
+
{{raw:data:p|nq|Indo-európai család, 32, II}}
canon of, 42, II-44, I ; 57, I
+
{{raw:data:p|nq|Nemzetközi nyelv, 30, I; 32, I; 33, II; 64,II}}
Kenyon s statement on, 57, II
+
{{raw:data:p|nq|koine, 33, I; 36, I; 301, I}}
See MSS . of Greek Scriptures .
+
{{raw:data:p|nq|modern, 36, I}}
 
+
{{raw:data:p|nq|megfelelő bibliai nyelv, 34, I; 36, I}}
B
+
{{raw:data:p|c|'''Görög Szentiratok''', könyvei, 11, II; 42, I, II}}
Babylon's fall, I73, II ; . 207, I ; 228, I ;
+
{{raw:data:p|nq|kánonja, 42, II, 44, I, 57, II}}
250, II
+
{{raw:data:p|nq|Kenyon nyilatkozata, 57, II}}
Bible, archeology confirms, 19, If
+
{{raw:data:p|nq|Lásd a Görög Iratok kéziratait}}
Author, writers, 10, II, III ; 20, I ; 22, II
+
{{raw:data:ai|1|c|{{raw:data:m|0|10|{{raw:data:s|bold|16|H}}}}}}
completed, 57 . I
+
{{raw:data:p|c|'''Héber''', ábécé, eredete, az igék ideje, 24, I, III}}
different divisions of, I1, II, III
+
{{raw:data:p|nq|első bibliai írás, 23, I, II}}
God's authentic Word, 18, I-22, II
+
{{raw:data:p|nq|a szemita családból, 23, II}}
history and geology confirm, I8, 111-19, II
+
{{raw:data:p|nq|Édenben beszélt, 31, I}}
meaning of the term, I1, I
+
{{raw:data:p|nq|tanulmányozása, 26, II}}
present circulation of, 73, I
+
{{raw:data:p|nq|az arám követte, 14, I; 26, I; 29, II;<br>32, I; 50, III; 180,II}}
time required writing the, 10, II
+
{{raw:data:p|nq|zavartalan maradt Bábel idejében, 31, I}}
why, how preserved, I2, I ; 13, 1-I5, III ;
+
{{raw:data:p|nq|magánhangzó pontjai, 24, II; 47, II}}
16, II ; 17, I
+
{{raw:data:p|nq|az eredeti írás nem mutatta a magánhangzó hangokat,<br>15, III; 24, I, II; 47, I}}
See 6106_ of the Bible, MSS . of Greek
+
{{raw:data:p|nq|'''Héber Iratok,''' Arám szavak, 28, II; 29, I}}
Scriptures, MSS . of Hebrew Scriptures, Greek
+
{{raw:data:p|nq|a korai keresztények által elfogadott kánon, 41, II}}
Scriptures, Hebrew Scriptures, Canon of the
+
{{raw:data:p|nq|befejezett kánon, 38, V; 41, III}}
Bible, and Translations of the Bible .
+
{{raw:data:p|nq|felosztása, 11, II; 38, I-IV}}
 
+
{{raw:data:p|nq|megfelelően befejezve, 261, I}}
H
+
{{raw:data:p|nq|hogyan jelölte ki Jézus, 41, III}}
Hebrew, alphabet, roots, tense, 24, I, III
+
{{raw:data:p|nq|az írásának ideje, 23, I; 27, I; 31, I}}
first Bible writing in, 23, I, II
+
{{raw:data:p|nq|használt szókincs, 24, III}}
of Semitic family, 23, II
+
{{raw:data:p|nq|lásd a Héber Iratok kéziratait}}
spoken in Eden, 3I, I
+
}}
study of, 26, 11
 
succeeded by Aramaic, I4, I ; 26, I ; 29, II ;
 
32, I ; 50, III ; I80, II
 
unconfused at time of Babel, 3I, I
 
vowel points for, 24, II ; 47, II
 
writing originally did not show vowel sounds,
 
15, 111 ; 24, I, II ; 47, I
 
Hebrew Scriptures, Aramaisms in, 28, II ; 29, I
 
canon accepted by early Christians, 41, If
 
canon completed, 38, V ; 41, III
 
divisions of, I1, II ; 38, I-IV
 
fittingly closed, 26I, I
 
how Jesus designated, 41, III
 
time for writing of, 23, I ; 27, I ; 31, I
 
vocabulary used in, 24, III
 
See MSS . of Hebrew Scriptures.
 
 
 
C
 
Canon of the Bible, completed, 42, I, II
 
defined, 37, I
 
disputed, 37, II ; 39, 111-40, II ; 91, I
 
growth of, 37, I, III ; 38, 1
 
380
 

A lap jelenlegi, 2021. május 9., 11:31-kori változata

A lap nincsen korrektúrázva


TÁRGYMUTATÓ


MEGJEGYZÉS: A számok az oldalakra vonatkoznak; a Római számok, a bekezdésekre. Ez a tárgymutató nem teljesen részletező, mert a könyvben szereplő információk úgy vannak elrendezve, hogy szükségtelenné tesz egy ilyen tárgymutatót.
A
Ábrahámi szövetség, 108, III; 109, I
Apokrif könyvek, Barrukk 94, III, IV
jellegzetességei, 85, II
kapcsolatos Zsinatok, 40, I, II; 91, I
Bél és a sárkány megsemmisítése, 95,II
Ecclesiastucus 94, I, II
Eszter könyvének kiegészítései, 93, II
Makkabeusok első könyve, 86, I; 89, II; 95, III
történelmi háttere, 85, II - 89, I
a katolikus Bibliában 37, II; 90, I; 91, I
Jeromos véleménye erről, 85, I
Judit, 92, II; 93, I
a kifejezés jelentése, 85, II
Jézus, apostolok nem idézik, 41, II; 85, II
a Görög Szentiratokéi, 43, II
Makkabeusok első könyve, 96, I
A Három Szent Ifjú Éneke, 94, V
Zsuzsanna és a vének, 95, I
írásának ideje, 85, II
Tóbit, 91, II; 92, I
Talmud támogatására használták, 75, III
Bölcsesség (a Salamoné), 93, III, IV
Arám, halott nyelvé válik, 30, II
A Görög Szentiratokban, 30, I, II; 34, I; 64, II
A Héber Szentiratokban, 10, I; 27, I; 176,I
Nemzetközi nyelv, 29, II
A zsidók által beszélve Krisztus idejében, 30, I; 33, II
A szemita családból , 23, II; 28,I
Felváltotta a Görög, 32, I; 64,II
A Targumokban, 14, I; 30, I
Használva a Zsidók által a fogság után, 14, I; 20, I; 29, II; 50, III; 180, II
Gyülekezetek, 126, I; 335, I
Asszíria, bukása, 126, I; 335, I
B
Babilon bukása, 173, II; 207, I; 228, I; 250, II
Biblia, a régészeti felfedezések igazolják, 19, II
Szerzője, írói, 10, II, III; 20, I; 22, II
Befejezve, 57, I
Különböző felosztásai, 11, II, III
Isten hiteles Szava, 18, I - 22, II
A történelem és a geológia igazolják, 18, III - 19, III
A kifejezés jelentése, 11, I
Jelenlegi forgalma, 73, I
A megírásához szükséges idő, 10, II
Megőrizve, miért és mily módon, 12, I; 13, I - 15, III
Lásd a Biblia kéziratai, a Görög kéziratok, a Héber kéziratok, Görög Szentiratok, Héber Szentiratok, a Bibliai Kánon és a Biblia fordítások
C
A Bibliai Kánon, befejezve, 42, I, II
Meghatározva, 37, I
Vitatárgy, 27, II; 39, III - 40, II; 91, I
Kifejlődése, 37, I, III; 38, I
Fogság, visszatérés, 45, II; 172, II; 173, I, II; 233, II; 245, I
Asszíriában, 29, I; 50, II; 156, II; 168, I; 233, I, II; 238; I
Babilonban, 29, II; 159, I
Krisztus Jézus, történelmi feljegyzések, 18, III
A Messiás, 20, II - 22, I
Lásd az Evangéliumokról szóló leckéket
Körülmetélés, ennek szövetsége, 108, III; 100, I
Teremtés, 107, I
D
Dávid, 142, I; 141, I - 148, I; 152, II; 167, I - III
E
Illés, 153, II; 155, I
Elizeus, 153, II; 155, I, II,; 156, II
F
Hűség, szövetsége, 124, I; 125, I
G
Gemara, 77, III
Evangéliumok, 266, I
Görög, ábécé és nyelvtana, 34, II - 36, I
Bizánci korszaka, 36, I
Klasszikus (Attik), 32, III
Indo-európai család, 32, II
Nemzetközi nyelv, 30, I; 32, I; 33, II; 64,II
koine, 33, I; 36, I; 301, I
modern, 36, I
megfelelő bibliai nyelv, 34, I; 36, I
Görög Szentiratok, könyvei, 11, II; 42, I, II
kánonja, 42, II, 44, I, 57, II
Kenyon nyilatkozata, 57, II
Lásd a Görög Iratok kéziratait
H
Héber, ábécé, eredete, az igék ideje, 24, I, III
első bibliai írás, 23, I, II
a szemita családból, 23, II
Édenben beszélt, 31, I
tanulmányozása, 26, II
az arám követte, 14, I; 26, I; 29, II;
32, I; 50, III; 180,II
zavartalan maradt Bábel idejében, 31, I
magánhangzó pontjai, 24, II; 47, II
az eredeti írás nem mutatta a magánhangzó hangokat,
15, III; 24, I, II; 47, I
Héber Iratok, Arám szavak, 28, II; 29, I
a korai keresztények által elfogadott kánon, 41, II
befejezett kánon, 38, V; 41, III
felosztása, 11, II; 38, I-IV
megfelelően befejezve, 261, I
hogyan jelölte ki Jézus, 41, III
az írásának ideje, 23, I; 27, I; 31, I
használt szókincs, 24, III
lásd a Héber Iratok kéziratait