„Oldal:3-1946-Az-ünnep-előtt-1946.djvu/6” változatai közötti eltérés
Oldal (be lesz illesztve): | Oldal (be lesz illesztve): | ||
11. sor: | 11. sor: | ||
| | | | ||
{{raw:data:p|c| tek (nem „kölcsönöztek") Isten intézkedésére az egyiptomiaktól e tartozás kiegyenlítésére különböző értéktárgyakat. Ez kétségkívül addig történt, mielőtt az izráeliták a házukba mentek a páska megünneplésére, tehát mielőtt az elsőszülöttek éjfélkor történt halála feletti jajveszékeléssel az egyiptomiak örjöngeni kezdtek. „Izráel fiai pedig Mózes beszéde szerint jártak el: kértek az egyiptomiaktól ezüst- és arany-edényeket meg ruhákat. Jehova pedig kedvessé tette a népet az egyiptomiak előtt, úgy hogy hajoltak a kérésükre. Így fosztották ki az egyiptomiakat (Luther: így zsákmányul vitték azt az egyiptomiaktól)." (II. Mózes 12:35, 36) Ezekkel a drágaságokkal vonultak ki az izráeliták, azonban még mindig csak egy részével annak, ami megillette volna őket, - abban, bizonyosak lehetünk.}} | {{raw:data:p|c| tek (nem „kölcsönöztek") Isten intézkedésére az egyiptomiaktól e tartozás kiegyenlítésére különböző értéktárgyakat. Ez kétségkívül addig történt, mielőtt az izráeliták a házukba mentek a páska megünneplésére, tehát mielőtt az elsőszülöttek éjfélkor történt halála feletti jajveszékeléssel az egyiptomiak örjöngeni kezdtek. „Izráel fiai pedig Mózes beszéde szerint jártak el: kértek az egyiptomiaktól ezüst- és arany-edényeket meg ruhákat. Jehova pedig kedvessé tette a népet az egyiptomiak előtt, úgy hogy hajoltak a kérésükre. Így fosztották ki az egyiptomiakat (Luther: így zsákmányul vitték azt az egyiptomiaktól)." (II. Mózes 12:35, 36) Ezekkel a drágaságokkal vonultak ki az izráeliták, azonban még mindig csak egy részével annak, ami megillette volna őket, - abban, bizonyosak lehetünk.}} | ||
− | 12 A következőkből kitűnik, mennyire közreműködött | + | {{raw:data:p|12|12|id=q12|{{raw:data:idhidden|paragraph12q12|}} A következőkből kitűnik, mennyire közreműködött minden, hogy az izráeliták az úton megtarthassák a kovásztalan kenyerek ünnepét: „És az egyiptomiak erősen sürgették a népet, hogy minél előbb eltávolíthassák az országból, mert így szóltak: Mindnyájan maghalunk! A nép az ő tésztáját, mielőtt megkelt (Kautzsch: mielőtt bekovászoltatott volna), sütőteknőjével együtt ruhájába kötve vetette a vállára." (II. Mózes 12:33, 34) Midőn Mózes negyven évvel később az izráelitáknak elmondotta, hogyan ünnepeljék a páskát és a kovásztalan kenyerek hétnapos ünnepét az ígéret földjén, így szólt: „Ne egyél azzal semmi kovászost, hanem hét napon át egyél azzal kovásztalant, a sanyarúság kenyerét, - mert sietséggel jöttél ki Egyiptom földjéről —, hogy megemlékezzünk arról a napról, amelyen kijöttél Egyiptom földjéről, életed minden idejében." (V. Mózes 16:3) Alkalmas módon tartott az ünnep szépen hét napon át, hisz a hét egy teljes vagy tökéletes időszaknak a jelképe.}} |
− | minden, hogy az | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ő tésztáját, mielőtt megkelt ( | ||
− | |||
− | a vállára." (II. Mózes 12:33, 34) Midőn Mózes negyven | ||
− | |||
− | |||
− | az ígéret földjén, így szólt: „Ne egyél azzal semmi | ||
− | |||
− | |||
− | földjéről —, hogy megemlékezzünk arról a napról, amelyen | ||
− | |||
− | (V. Mózes 16:3) Alkalmas módon tartott az ünnep szépen | ||
− | hét napon át, hisz a hét egy teljes vagy tökéletes | ||
− | |||
13 hogy a kenyér nem lett „könnyűvé" téve kovásszal, | 13 hogy a kenyér nem lett „könnyűvé" téve kovásszal, | ||
továbbá azt a sanyarúságot szemléltette, ami bekövetkezik, | továbbá azt a sanyarúságot szemléltette, ami bekövetkezik, |
A lap 2023. március 21., 06:48-kori változata
13 hogy a kenyér nem lett „könnyűvé" téve kovásszal, továbbá azt a sanyarúságot szemléltette, ami bekövetkezik, ha valaki az Egyiptom által szemléltetettet elhagvja. A ko¬ vásztalan vagy keletien kenyér kemény és szilárd, úgy¬ szólván „nehéz". így tehát jól emlékeztet a keménységekre és panaszokra, az üldözésekre és nyomásokra,, melyek köze¬ pette valaki megszakítja a világgal való kapcsolatokat ér ennek szolgaságából kivonja magát. Ha magunkat így elkű- lönítiük, sem időnk, sem alkalmunk nincs a kényelmes be¬ rendezkedésre vagv a festünk önző kívánságainak kielégí¬ tésére. Az Istentől kölcsönzött szabadság az, amit értékel¬ nünk kell, nem törődve az ezzel kapcsolatos panaszokkal s ebbe a szabadságba gyorsan be kell lépni, azt egy érté¬ kes díjhoz hasonlóan gyorsan meg kell ragadni. 14 Annak módja, ahogyan az izráeliták a kovásztalan ke¬ nyerek ünnepét vagy ez ünnepnek megfelelő hetet az első alkalommal töltötték, segít felismernünk, hogy mit várha¬ tunk az ellenképes ünneptől. Az első nap vagy nizán hó 15-ike a szent gyülekezés vagy az ünneoélves összehívás napja kellett legyen, melyen nem volt szabad semilyen munkát végezni, kivéve az evéshez feltétlenül szűksége- set. Az izráeliták eltávolították azt, ami megmaradt a pás- kavacsoráról és a veszteségeiktől súlyosan érintett, féle¬ lemmel eltelt egyiptomiak nyomására elhagyták lakásaikat. Kivonulásuk nem történt vad meneküléssel, nagy tolon¬ gással vagv éppen egymás letaposásával, hanem rendezet¬ ten vonultak a gyülekező helyre, melvet előre megállapí¬ tottak. Ez Rameszesz város volt, amely kétségkívül a Gósen földién feküdt, az a tartalékváros, melyet mint rabszolaák maguk kellett felépítsenek. Itt találkoztak mint Jehova meoszaba'dítoftainak gyülekezete. . . 15 Arról számlonak be. hogy az út onnan Pihahiróthig (hahiróthi nvílás vagv öböl) a Vörös-tenger mellett mint- egv 90-100 római mérföld volt és Joseohus zsidó történész azt mondia, hogy az izráeliták ezt az utat három nap alatt tették meg. Észszerűden feltételeznünk, hogy ez a kéf- Ecrvrntomot? és milyen módon? _ 12 Hogyan lettek az izráeliták az úton a kovásztalan kenyerek megünnep¬ léséhez sürgetve? és mit szemléltet ennek hétnapos tartalma? 1? Mit ábrázol az. hogy a kenvér kovásztalan volt? 14 Hogyan töltötték az izráeliták ez ünnen első napját? 15 Hogyan tették meg az utat Rameszesztöl a Vörös-tengerig?